中國園林的“無規(guī)則之美”(圖)

2014-12-22 08:34:00         來源:新聞晨報(上海)     瀏覽次數:

《東西方藝術的交會》[英]邁克爾·蘇立文著 趙瀟譯 上海人民出版社

  《東西方藝術的交會》[英]邁克爾·蘇立文著 趙瀟譯 上海人民出版社


  中國風為何會風靡18世紀的歐洲宮廷?從幕府時代到明治維新,基督教與蘭學如何影響了日本美術的發(fā)展?浮世繪如何產生于西方美術的影響,又是如何反作用于舉世聞名的印象派的?中國與西方的接觸雖然更早,為何受西方藝術影響卻沒有日本大?日本在東西方文化交流中扮演了怎樣的特殊角色?西方藝術如何影響了中國的現代美術革命?……

  蘇立文教授引導讀者穿越這風云變幻、瑰麗多姿的四個多世紀,清晰闡述出近代東西方藝術文化之間,彼此深深吸引而又對立排斥的過程,為我們厘清這一段既熟悉又陌生的紛繁際會。

  雖然中國對18世紀的歐洲藝術影響甚微,然而還是有理由相信,中國美學思想最終以間接和微妙的方式對歐洲風景畫產生了影響。不過在園林設計方面,其影響是立竿見影且具有革命性的。早在1683年,熱衷園藝的威廉·坦普爾爵士(Sir William Temple)就在他的論文《論崇高的美》(Upon Heroick Virtue)中以大量篇幅描述了中國園林。他寫道,中國人蔑視西方園林中流行的對稱形式和直線:

  我們認為,建筑和植物規(guī)劃,講究要有一定的適當比例,形式要對稱,或統(tǒng)一,才能體現美感;路徑和樹木彼此距離完全相等,排列得互相呼應。中國人對這種種植方式嗤之以鼻,認為一個可以數到100的小兒,也能將樹木兩兩相對地種成直行,想要延伸多遠都行。中國人豐富的想象力體現在經營布置之美上,其美令人賞心悅目,卻又顯得那么自然,沒有明顯的讓人一望便知的規(guī)律和部署。我們對這種類型的美很陌生,他們對其卻有特定的表達詞句。當他們一見某物就被吸引住了時,他們稱之為無規(guī)則之美,或類似的贊美之辭。任何人若欣賞過最好的印度服裝,或中國屏風和瓷器上的圖畫,都會發(fā)現這類無規(guī)則之美。

編輯:jiaoliting

凡注明“風景園林網”的所有文章、項目案例等內容,版權歸屬本網,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經本網授權者,應在授權范圍內使用,并注明“來源:風景園林網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

相關閱讀

弗雷德里克?斯坦納:人類世中的生態(tài)智慧

3月8日上午10:30, 在北京林業(yè)大學學研中心,賓夕法尼亞大學設計學院院長弗雷德里克·斯坦納(Frederick Steiner)教授做了題為《人類世中的生態(tài)智慧——規(guī)劃設計的藝術》的講座,并與到場的師生親切交流。講座由北京林業(yè)大學王萬榮教授主持。【詳細】